Comunicatziones
A cosa Serve Registrarsi

La registrazione nell'area riservata in questo sito non offre molto, a parte la possibilità di avere a disposizione strumenti che il normale visistatore non ha, come vedere sezioni non pubbliche, la possibilità di... Leggi tutto...

Segnalazioni e Disclaimer

Segnalazioni

Nel caso in cui abbiate rilevato degli errori e/o inesattezze, segnalatelo tramite il modulo "Imbia Una E-mail" - si... Leggi tutto...

Fotografias de sos Poetas

De paritzos Poetas Sardos, sos matessi chi cuncurrene in sos Premios Literarios de Sardigna, apo fatu una regolta de fotofrafias seberadas in totu sos articulos chi... Leggi tutto...

Paginas e Articulos

Potet capitare chi un'articulu iscumparit da-e sa prima pagina. Los apo movidos pro faghere logu a sos ateros chi manu-manu benin aprontados. Cherinde, lo podides agatare in sa setzione 'Totu sos Articulos'. Si... Leggi tutto...

Ses in: Home Limba e Istoria Peraulas in Sardu Abbaorga, baorga

PostHeaderIcon Abbaorga, baorga

Tratto dalle "Curiosità del vocabolario sardo" di Antonio Senes; pubblicate nella "Nuova Sardegna" nel decennio 1960-1970.

Ci perdonino i lettori se proseguiamo con termini tutt'altro che gradevoli.  Ma ci sentiamo portati a trattare anche di questo, per analogia. Baorga deriva da «bava»; e accanto abbiamo l'aggettivo baòsu.
Ma in altri paesi si ha abbaorga e abbaosu, sempre con lo stesso significato, con evidente derivazìone da abba.  Entrambe però sono parole composte, che hanno in comune il secondo termine: orga, contrazione di orgoena, «gola».  Perché, in verità, quella salivazione eccessiva e molesta che proviene da gana mala, da nausea, si forma e si raccoglie, parrebbe, nella gola, provocando conati di vomito: conos a dirlo in sardo.
In una poesia bernesca del secolo scorso, di una persona che nel parlare spruzzava saliva, si trovano due versi che richiamano, naturalmente molto alla lontana, e con diversa efficacia e potenza, i famosi versi di Dante, quando recide il ramo secco che ha l'anima di Pier delle Vigne: «Sì della scheggia rotta usciva insieme - parole e sangue ... ».

I versi dei poeta sardo sono:

Dae laras li falan in pettorra
     faeddos e abbàu.