Comunicatziones
A cosa Serve Registrarsi

La registrazione nell'area riservata in questo sito non offre molto, a parte la possibilità di avere a disposizione strumenti che il normale visistatore non ha, come vedere sezioni non pubbliche, la possibilità di... Leggi tutto...

Segnalazioni e Disclaimer

Segnalazioni

Nel caso in cui abbiate rilevato degli errori e/o inesattezze, segnalatelo tramite il modulo "Imbia Una E-mail" - si... Leggi tutto...

Fotografias de sos Poetas

De paritzos Poetas Sardos, sos matessi chi cuncurrene in sos Premios Literarios de Sardigna, apo fatu una regolta de fotofrafias seberadas in totu sos articulos chi... Leggi tutto...

Paginas e Articulos

Potet capitare chi un'articulu iscumparit da-e sa prima pagina. Los apo movidos pro faghere logu a sos ateros chi manu-manu benin aprontados. Cherinde, lo podides agatare in sa setzione 'Totu sos Articulos'. Si... Leggi tutto...

Ses in: Home Limba e Istoria Peraulas in Sardu Abbarrare

PostHeaderIcon Abbarrare

Tratto dalle "Curiosità del vocabolario sardo" di Antonio Senes; pubblicate nella "Nuova Sardegna" nel decennio 1960-1970.

È vocabolo di uso comune e diffuso, e significa, come si sa, «restare, fermarsi». «Abbarra, abbarra, tantu est tardu a ti'nche andare»: resta, resta; è troppo tardi per andar via. «Proite no abbarras?», perché non ti fermi, non resti?
Esso è riportato in tutti i vocabolari sardi, ma nessuno, fra quelli consultati, ne indica l'etimo, neppure in forma dubitativa.
Or voglio ricordare un episodio a cui ho assistito in Libia, nel lontano 1937.  In dicembre, quell'anno, vi fu un congresso, direi galleggiante, di tisiologia, a carattere internazionale, che si svolse sul «Vulcania».  Vi fu una fermata di alcuni giorni a Tripoli e il governatore Balbo, fra i festeggiamenti ai congressisti, offrì anche una scena coreografica al teatro romano di Sabratha, e una fantasia (non ricordo se a Zuara o a Zanzur) degli arabi della zona.
Nella piana erano radunate diverse centinaia di cavalieri, comandati da un corpulento Cadì, che troneggiava sul suo destriero, frammezzo ad essi, e ordinava a gran voce le varie evoluzioni e figure.  Per una gradita combinazione trovai l'allora ten. dei CC.  Simonetti, e con lui mi accompagnai per assistere alla fantasia.  Orbene: a un certo punto, alla fine della fantasia, il Cadì diede l'ordine: barra, barra.  Chiesi al ten.  Simonetti il significato di tale parola, e mi rispose: significa «andate, andate via».  E di fatto i cavalieri si allontanarono, sparacchiando, di corsa.  Non potei fare a meno, allora, di riportarmi al nostro verbo abbarrare, nel quale l'a iniziale avrebbe valore evidentemente privativo (alfa privativo del greco): non andare, quindi restare.
Mi sia concesso ricordare un altro termine usato dal Cadì, che mi colpì, come barra.  Questi ordinò, a un certo punto, ai cavalieri: duru duru, duru duru.  E il buon Simonetti mi spiegò, a mia domanda: vuol dire «intorno, in giro»; e invero i cavalieri si misero a galoppare attorno al Cadì. È superfluo dire che tale termine mi richiamò alla memoria il termine di su ballu a su duru duru, il ballo tondo, che si usa fare nelle feste paesane.